lunedì 22 settembre 2025
May/4/2025.
Hi everyone, how are you?
Finally golden week came. Many people go to the Italian movies festival, but I don't go to festival, because I am busy. I don't think I would be so busy. Yes, I was not busy on 28, 29 and 30 April, but when May started, the situation changed. The agency called me and they asked me which I could work third May, because an asistente was sick, nobody didn't transfer, so I took this job. The airport was Haneda, and working to Haneda airport was for the first time. The clients came for honeymoon in Japan. We met to the third terminal and they exchanged the money. Then I bought the coach's tickets, but the coach would leave from the airport at 16. In this time it was 15:30. We had half hour, so I decided to make their journey. I gave the Tokyo's maps in Italian to them, and I proposed to validate the Hokuriku arch Pass to Shinjuku Station then we would reserve the seats of the high speed trains. In an instant the tme was gone. We went to bus stop, but I mistook for three times. The clients were very kind, they didn't get angry with me. We arrived the Shinjuku Staition and we went to the Eki concierge which we could validate Hokuriku arch pass. Like I thought, the Eki concierge was nobody, so we could validate Hokuriku arch pass, and reserve the seats of the high speed trains. We took a taxi and we went to the hotel. We did check'in and my duty finished. I greeted them and I went to home. I was tired.
Well. I stop here today, but two days after I have another job. See you soon. Bye, bye.
Care mie lettrici e cari miei lettori, come state?
Alla fine the golden week (la settimana d'oro) è venuta. Molte persone vanno al festival del cinema italiano, ma non andrò al festival, perché sono molto impegnato. Non ho imaginato di essere così impegnato. Sì, il 28, 29 e 30 aprile ero sicuramente ero libero, però quando il maggio è arrivato, la situazione è cambiata. L'agenzia mi ha miamato e mi ha chiesto che potrei lavorare il 3 maggio, perché un assistente era malato, nessuno ha fatto transfer, perciò ho ricevuto questo lavoro. L'aeroporto era Haneda, ho lavorato in aeroporto Haneda da solo per prima volta. I clienti sono venuti per la luna di miele in Giappone. Ci siamo incontrati nel third terminal e loro hanno cambiato euro in yen. Poi ho acquistato i biglietti del pullman per andare alla Stazione di Shinjuku. Tuttavia il pullman è partito alle 16 e in quel momento erano le 15:30, avevamo avuto circa mezz'ora, per questo motivo ho deciso di organizzare il loro viaggio. Avevo dato una mappa di Tokyo in italiano a loro e ho proposto di convalidare il Hokuriku arch pass alla stazione di Shinjuku e dicevo che poi potremmo riservare i posti dello Shinkansen. Istantaneamente il tempo è scorso. Ci siamo diretti alla fermata del pullman, ma ho sbagliato la strada 3 volte. I crienti erono molto gentili, non si sono arrabbiati con me. Siamo arrivati alla stazione ferroviaria e ci siamo recati all'Eki concierge dove potevamo convalidare il Hokuriku arch pass. Come pensavo l'Eki consierge non c'era nessuno, di conseguenza abbiamo potuto convalidare Hokuriku arch pass e riservare i posti dello Shinkansen. Abbiamo preso un taxi e siamo andati all'hotel. Abbiamo fatto check-in e il mio compito è finito. Ho salutato a loro e sono tornato a casa mia apiedi. Ero stanco.
Bene. Oggi mi fermo qui, però dopodomani ho un altro lavoro. A presto. Ciao, ciao.
親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?
とうとうゴールデンウィークになりましたね。 多くの人がイタリア映画祭へ行きます、でも僕は映画祭へ行きませんなぜかというととても忙しいからです。 こんなに忙しいとは思っていませんでした。 はい、確かに4月28、29、30日は暇でした、でも5月になって状況が変わりました。 会社が僕に電話してきて5月3日に仕事ができないか尋ねてきました、なぜならアシスタントが1人病気で誰も送迎しないので僕はこの仕事を引き受けました。 空港は羽田です。 1人で羽田空港で仕事をするのは初めてです。 お客さんは日本へハネムーンできました。 僕たちは第3ターミナルで会って換金をしました。 その後僕は新宿駅行きのリムジンバスのチケットを買いました。 しかしリムジンバスは午後4時出発でした、そしてその時は午後3時30分でした、僕たちにはおよそ30分ありました、だから僕は彼らの旅行を計画することを決めました。 僕は東京の伊語の地図を彼らにあげました、そして僕は新宿駅で北陸アーチパスを有効化することを提案して後で新幹線の席を予約できることを言いました。 瞬く間に時間が過ぎました。 僕たちはリムジンバスのバス停に向かいましたが僕は3度道を間違えました。 お客さんたちはとても親切で僕に怒りませんでした。 僕たちは駅に着き北陸アーチパスを有効化できるところ駅コンシェルジュに行きました。 僕が思ったように駅コンシェルジュには誰もいませんでした、だから北陸アーチパスを有効化して新幹線の席を予約しました。 僕たちはタクシーに乗ってホテルへ行きました。 僕たちはチェックインして僕の仕事は終わりました。 彼らに挨拶をして歩いて家へ帰りました。 僕は疲れました。
よろしい。 今日はここでやめます、でも明後日別の仕事があります。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento