lunedì 22 settembre 2025

May/18/2025.

Hi everyone, how are you? I have to stady for the CILS exam, but I hve no time. My job is my mother's assistent and an assistent of turist guide. I have to check my mother's building everiday and to visit my mother. Moreover 10 May, I went to the airport of Narita to take my client. This time the client was a woman and she was with glasses. I knew how we went to hotel, because the hotel was in Shinjuku, but she wanted to draw the money with the credit card, so we went to the ATM. And she wanted to validate the Japan Rail Pass. We went to Eki Tabi concierge, then she handed a voucher to a station staff. And I reserved a shinkansen's seat. I wanted to reserve all seats witch she would take the shinkansens, but she didn't want to reserve all seats. I stoped to reserve the seats. We took a coach until the Tokyo Station. Then we took a taxi until the hotel. I already get used to work. By the way last Thursday I had the Italian class, but I had not studyed, so I didn't understand nothing. I worry about the exam. I have to study! Well. Today I stop here. See you soon. Bye bye. Care mie lettrici e cari miei lettori, come state? Io devo studiare per dare l'esame di CILS, ma non ho tempo. Il mio lavoro è aiutare il lavoro di mia madre e l'assistente della guida turisca, no? Devo controllare il palazzo di mia madre ogni giorno e visitare la casa di mia madre. Inoltre il 10 maggio sono andato all'aeroporto di Narita per accogliere una mia cliente. Stavolta la cliente era con occhiali. Io so come possiamo andare all'hotel, perché l'hotel si trova a Shinjuku, però lei ha voluto prelevare con la carta di credito, perciò siamo andati all'ATM che una spercie di Bancobat. Poi lei ha voluto convalidare il Japan Rail Pass. Così siamo andati all'Eki Tabi Concierge, e lei ha consegnato un voucher alla stuff di stazione. Ho prenotato un posto del treno dell'alta velocità che si chiama Shinkansen. Avrei votuto prenotare tutti i posti che lei prenderebbe gli Shinkansen. Tuttavia lei non ha voluto prenotare i posti degli Shinkansen. Ho smesso di prenotare i posti. Allora abbiamo lasciato l'aeroporto e ci siamo recati alla stazione di Tokyo con un pullman. Poi abbiamo preso un taxi fino all'hotel. Ormai mi sono abituato questo lavoro. A proposito lo scorso giovedì ho avuto la lezione d'italiano, ma non avevo studiato, perciò non ho capito per niente. Mi preoccupo dell'esame. Devo studiare! Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?  僕はCILSのために勉強をしなければいけませんが時間がありません。 僕の仕事は母の仕事の手伝いと観光ガイドのアシスタントでしょ? 僕は毎日母のビルを監視して母の家に行きます。 その上5月10日に僕のお客さんを迎えに成田空港へ行きました。 今回のお客さんはめがねをかけていました。 僕はどうやってホテルに行けるか知っていました、なぜかというとホテルは新宿にあるからです、でもお客さんはクレジットカードでお金を引き出したがったのでATMへ行きました。 その後お客さんはJRパスを有効化したがりました。 こうして僕たちは駅旅コンシェルジュへ行き、お客さんはバウチャーを駅員に渡しました。 僕は新幹線の席を予約しました。 僕はお客さんが乗る新幹線のすべての席を予約したかったのですが、お客さんが新幹線の席を予約をしたがりませんでした。 僕は座席の予約をやめました。 それでは僕たちは空港を離れシャトルバスで東京駅へ向かいました。 その後ホテルまでタクシーに乗りました。 もう僕はこの仕事に慣れました。   ところでこの前の木曜に伊語の授業がありました、しかし僕は勉強をしていなかったので全然わかりませんでした。 僕は試験の心配をしています。 勉強しなければ!  よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。 本日のおまけビデオです。 この間の5月1日恒例のサン・ジョバンニでのミュージックフェスティバルのバンボレ・ディ・ペッツァの演奏です。思い出します。僕がローマに住んでいたときにサン・ジョバンニへこのフェスティバルを見に行ったことを。 その時彼女たちはミラノ出身なのでローマにきませんでしたし、彼女たちの存在すら知りませんでした。もし彼女たちの存在を知っていて彼女たちがローマで演奏していたら、間違いなく彼女たちの演奏を見に行ったでしょう。 とにかくサン・ジョバンニのミュージックフェスティバルも僕の大切な思い出です。あの頃が僕の青春でした。でも今はRがいるし、もはやローマへ行くこともないでしょう。なぜかというとあまりにも日本人が増えたからです。 わざわざどうしてイタリアに日本人に会いに行かないといけないのでしょう? 次回もローマにまつわるおまけビデオを考えています。

Nessun commento:

Posta un commento