lunedì 22 settembre 2025

February/22/2025.

Hi everyone, how are you? Finally I will do the first job at 17 April. Then I will work 18,19 and 20 April. The job is naturally the assistant for Italian turists. But before of starting job, I have to complete my second exam, that is the airport transfer. This time I must go to meet a Italian family to the Haneda airport. The destination is a hotel in Shinjuku. Date: 27 February. By the way last Monday I passed the first Eiken exam of the third grade, so I can take the second exam. If I pass the second exam, my English ability will be A1 level. Attention, my Italian level is B1, so I understand more Italian than English. Moreover the third grade of English is junir high school level. If I pass this grade, finally I can challenge high school level. Concerning the CILS Due, I will take the exam in this summer. I want to do my Italian language's ability to the B2 level, but everyone want to do their Italian language's ability to the B2 level, so we apply the CILS Due. Unhappily the CILS exam have a limit of candidate, so we have to check the CILS home page every day. And last Thursday I attended the Italian language class. We chatted. I talked about my part time job. The second annoucer is the student A2. Her husband did a meditation for ten days. The third announcer is the student R2. In these day she was busy, so she was absent the class. We finish the chat. We began the classe. We talked about the change of each town for the covid and the Ucraina's war. The class finished. Well. I stop here today. See you soon. Bye, bye. Care mie lettrici e cari miei lettori, come state? Finalmente lavorerò al 17 aprile. Poi successivamente lavorerò al 18,19 e 22 aprile. Il lavoro è naturalmente l'assistente dei turisti italiani, ma prima di iniziare il lavoro, devo compiere il mio secondo esame, cioè il transfer dall'aeropo. Stavolta il mio compito è trovare una famiglia italiana all'aeroporto di Haneda. La destinazione è un hotel a Shinjuku e la data è il 27 febbraio. A parte questo lo scorso lunedì ho superato il primo esame della prova di abilità inglese del livello terzo, così posso dare il secondo esame. Se io superassi l'esame, la mia abilità d'inglese sarebbe A1. Attenzione, il mio livello d'italiano è B1, perciò capisco più italiano che inglese. Inoltre il livello terzo d'inglese è il livello di scuola media. Se io superassi l'esame, alla fine potrei provare il livello del liceo. Per quanto riguardo la CILS Due, sosterrò l'esame in quest'estate. Vorrei che la mia abilità linguistica d'italiano fosse il livello B2, però tutti vogliono sostenere l'esame della CILS Due. Sfortunatamente l'esame della CILS ha un limite del nuomero di candidati, perciò dobbiamo controllare la pagina del web della CILS ogni momento. E lo scorso giovedì ho avuto la lezione d'italiano. Abbiamo fatto due chiacchiere. Ho raccontato il mio lavoro dell'assistente. La seconda parlante era la studentessa A2. Suo marito ha fatto la meditazione per dieci giorni. La terza parlante era R2. In questi giorni lei era molto occupata, di conseguenza lei era assente la lezione. Abbiamo terminato le chiacchiere. Abbiamo iniziato la lezione. Abbiamo raccontato sul cambiamento di ogni quartiere a causa del covid e della guerra in Ucraina. La lezione è finita. Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?  ついに4月17日に仕事をします。 続いてその後4月18,19そして22日と仕事をします。 仕事は当然イタリア人観光客のアシスタントです、しかし仕事を始める前に僕の2次認定試験を終わらせなければなりません、つまり空港送迎。 今回の僕の任務は羽田空港であるイタリア人家族を見つけることです。 行き先は新宿のホテルで日付は2月27日です。   ところでこの間の月曜に僕は英検3級の1次試験に合格しました、こうして僕は2次試験を受けられます。 もし僕が試験に合格したら、僕の英語の能力はレベルA1です。 注意、僕の伊語の能力はレベルB1です、だから僕は伊語が英語よりわかるのです。 その上英語の3級は中学校レベルです。 もし試験に合格したら、やっと高校レベルに挑戦できるのです。 CILS 2に関しては今夏試験を受けるでしょう。 僕は伊語の能力がB2であって欲しいのですが、みんなCILS 2の試験を受けたいのです。 不幸にもCILSの試験は受験者の人数制限があるので、僕たちはいつもCILSのホームページを確認しなければなりません。  そしてこの間の木曜に伊語の授業がありました。 僕たちはおしゃべりをしました。 僕はアシスタントの仕事の話をしました。 2番目の話し手は生徒A2さんでした。 彼女のご主人は10日間瞑想をしました。 3番目の話し手は生徒R2さんでした。 彼女はこの数日忙しくて授業も欠席でした。 僕たちはおしゃべりを終えました。 僕たちは授業を始めました。 僕たちはコロナとウクライナ戦争が原因でそれぞれの街の変化について話しました。 授業は終わりました。  よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。

Nessun commento:

Posta un commento