lunedì 22 settembre 2025
March/22/2025.
Hi everyone, how are you?
Last Satuday I went to Hakone for my job. I woke up at 6 am and I left home at 7 am. We met in the Shinjuku Station of the Odakyu line at 7:30. We took a Romance Car at 8 until the Hakone-Yumoto Station. The colleague T waited us. Then we took a bus with the Hakone free pass until the Hakone Shrine. A couple did a wedding. We had our lunch here. I and the colleague T went to a local restaurant. She ate Sansai Soba, which cooked maountainous vegitable and served on the Soba noodles. On the contrary I ate The Curry and rice with the pork cutlet. We finished our lunch, and we took the ship of pirates. We passed the Ashino lake until the Stand of Tougen. Then we took the rope way until the Owaku Vally, but suddenly it started to snow. I didn't image to snow in March. We went from the Mount Soun with the cable car until Gora. We couldn't see nothing. Then we took the mountainous railway until Hakone-Yumoto and we went each home.
Well. I stop here today. See you soon. Bye bye.
Care mie lettrici e cari miei lettori, come state?
Lo scorso sabato sono andato ad Hakone per un evento di lavoro. Mi sono svegliato alle sei di mattina e sono partito dalla casa alle sette di mattina. Noi ci siamo riuniti alle 7:30. Abbiamo preso un Romance Car alle otto e siamo andati fino ad Hakone-Yumoto. La collega T ci aspettava lì. Poi abbiamo preso un autobus con il Hakone free pass fino al tempio shintoista di Hakone. Una coppia stavano facendo il matrimonio. Abbiamo pranzato lì. Io e la collega T sono andato in un restrantino locale. Lei ha mangiato il sansai soba che si sono cotte le verdure montane e sono messi sulla pasta lunga giapponese che si chiama Soba. Invece ho mangiato il riso in bianco al curry con la cotoletta di maiale. Abbiamo finito il nostro pranzo e abbiamo preso una nave delle pirate. Abbiamo attraversato il lago di Ashino e siamo andati fino al Supporto di Tougen. Poi abbiamo preso la funivia fino alla valle di Oaku, ma improvviamente è cominciato a nevicare. Non imaginavo che sarebbe nevicato in marzo. Siamo andati da monte Soun a Gora con una cable car. Non potevamo vedere per niente. Poi abbiamo preso il treno montano fino ad Hakone-Yumoto e ognuno è tornato a sua casa.
Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.
親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?
この間の土曜日に仕事のイベントで箱根へ行きました。 朝6時に起きて7時に家を出ました。 僕たちは7時30分に集合しました。 僕たちは8時のロマンスカーに乗り箱根湯本まで行きました。 そこで同僚Tが待っていました。 その後僕たちは箱根フリーパスでバスに乗り箱根神社まで行きました。 1組の新郎・新婦が結婚式をしていました。 僕たちはそこで昼食にしました。 僕と同僚Tは土地の小レストランに行きました。 彼女は山菜を調理してそばという日本の長い麺の上に乗せた山菜そばを食べました。 一方僕は豚のカツカレーを食べました。 僕たちは昼食を終えて海賊船に乗りました。 僕たちは芦ノ湖を渡り桃源台まで行きました。その後ロープウェイで大涌谷まで行きました、しかし突然雪が降り始めました。 僕は3月に雪が降るとは想像しませんでした。 僕たちは早雲山から強羅までケーブルカーで行きました。 何も見えませんでした。 その後僕たちは登山鉄道で箱根湯本まで行ってそれぞれの家に帰りました。
よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento