sabato 20 settembre 2025
Il 18 febbraio 2024.
Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Lo scorso giovedì ho avuto la lezione d'italiano. Come il solito abbiamo chiacchierato. La studentessa M è andata a un locale dove si può ascoltare jazz, si chiama "Blue Note". Secondo il nostro insegnante questo locale era una discoteca. E lei e suo marito sono andati ad ascoltare i Brand New Heavies. Aspettate, i Brand New Heavies? Se non sbaglio loro sono la band dell'Acid Jazz. Negli anni 90 in Giappone l'Acid Jazz era un boom. Dopo del boom del TecnoHouse, molti ascoltatori del disco ascoltavano l'Acid Jazz. I Brand New Heavies sono una delle band dell'Acid Jazz. Anch'io ascoltavo, anzi avevo un loro album. Secondo Wikipedia loro si sono formati nel 1985. Ho sentito il racconto della studentessa M pensando che il Blue Note sia la discoteca. E la storia della studentessa M è finita. La studentessa A2 ci ha informato di andare il viaggio di nozze alla prossima settimana. La destinazione è le Hawaii. Auguri. E tocca a me. Ho raccontato il libro che Lu mi ha consigliato. Purtroppo non mi ricordo che cosa ha raccontato la studentessa A1. Comunque la lezione è cominciata. Abbiamo discusso della lingua. Il nostro insegnante ci ha dato 4 descrizione. Ho scelto "Lingua è potere". Ho parlato del motivo. Pensavo che la lingua fosse le parole e che le parole potessero uccidere una persona, perché a volte l'uomo morirebbe per le parole che gli altri dicevano a quella persona. Ho detto un esempio. Quando io lavoro, do un lavoro a un mio dipendente. E gli do anche una parola. Quella parola lo incoraggia, allora lui lavora bene. Tuttavia se io sbagliassi a scegliere le parole, quelle parole scoraggiarebbero il mio dipendente. Quel dipendente lavorerà male, perciò pensavo che lingua fosse potere, ma ora penso che questa espressione indichi che la lingua molto potente abbia tanti parlanti, di conseguenza l'inglese è parlato dai molti Paesi. Adesso penso così. La lezione è finita.
Bene, oggi vi racconto un po' del libro di Meloni. La scorsa volta vi ho raccontato la svolta di Fiuggi. Stavolta vi racconto il seguito. Un anno dopo la fondazione di Alleanza Nazionale, anche il Fronte della Gioventù seguì quell'evoluzione: finì la gloriosa storia del Fronte e iniziò quella di Azione Giovani. Il cambio di nome era stato , in realtà, anticipato ancora una volta da Roma, dove gli universitari, qualche tempo prima, erano passati dalla solenne sigla "Fare Tronte per il contropotere studentesco" a una più sobria "Azione Universitaria". Anche qui, il movimento si adeguava cercando di aprirsi. I valori rimanevano immutati, ma gli strumenti, le proposte, le battaglie attraverso i quali quei valori si difendevano e si costruivano dovevano essere adeguati a una società che cambiava.
Bene. Oggi mi fermo qui. Ho scritto troppo. A presto. Ciao,ciao.
親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? この間の木曜伊語の授業がありました。 いつものように僕たちはおしゃべりをしました。 生徒Mさんは”ブルー・ノート”という、ジャズが聞けるお店へ行ったそうです。 僕たちの先生によるとこのお店はディスコだったそうです。 そして彼女と彼女の夫はブラン・ニュー・へビーズを聞きに行ったそうです。 待ってください、ブラン・ニュー・へビーズ? もし僕が間違っていなければ彼らはアシッド・ジャズのバンドです。 90年代の日本でアシッド・ジャズはブームでした。 テクノハウス・ブームのあと、多くのディスコのリスナーがアシッド・ジャズを聞きました。 ブラン・ニュー・へビーズはアシッド・ジャズのバンドの1つです。 僕も聞いていました、というより彼らのアルバムを1枚持っていました。 ウィキペディアによると彼らは1985年に結成されたそうです。 僕はブルー・ノートがディスコじゃないかと思いながら生徒Mさんのはなしを聞いていました。 そして生徒Mさんの話は終わりました。 生徒A2さんは僕たちに来週新婚旅行へ行くと話していました。 行き先はハワイです。 おめでとうございます。 そして僕の番です。 僕はLuが勧めた本のことを話しました。 残念ながら僕は生徒A1さんが何を話したか覚えていません。 とにかく授業が始まりました。 僕たちは言語のことを話しました。 僕たちの先生は僕たちに4つの記述を与えました。 僕は”言語は力である”というのを選びました。 僕は理由について話しました。 僕は言語は言葉で言葉は人を殺すことができる、なぜなら時として人は他人がその人に言った言葉で死ぬだろうと思ったからです。僕は例を挙げました。 僕が仕事をするときに、僕の部下に仕事を与えます。 そして彼に言葉も与えます。 その言葉は彼を励まします、すると彼はよく仕事をします。 しかしもし僕が言葉を選ぶのを間違えたら、その言葉は僕の部下のやる気をなくすでしょう。 その部下はよく仕事をしないでしょう、だから僕は言語が力であると思いました、が今はこの表現はとても強力な言語はたくさんの話者を持っているという意味だと思いました、だから英語は多くの国で話されるのです。 今僕はそう思います。 授業は終わりました。
よろしい、今日は皆さんにメローニ首相の本のはなしをします。 前回僕は皆さんにフィウッジの方向転換を話しました。 今回は皆さんに続きを話します。 国民同盟の創設の1年後、若者の戦線もその変化に従いました:戦線の栄えある歴史は終わり若者たちの行動の栄えある歴史が始まりました。 名前の変更は、実際には数年前、大学生たちが壮大なテーマ曲”学生の反権力のためのトロンテ作り”からより地味な1つ”大学生の行動”に変えたローマから1度も先んじませんでした。 ここでも、運動は開かれることを探しながら適応していました。 価値は元のまま残りましたが、道具、提案、戦いを通してそれらの価値は守られ建られた変わった社会に適応されなければなりませんでした。
よろしい。 今日はここでやめます。 僕は書きすぎました。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento