lunedì 3 novembre 2025

November/3rd/ 2025.

Hi everyone, how are you? I'm reviewing my Italia study. In my AI's opinion I'll pass easy the second level of Italian linguistic ability test, because I passed already the B2 level of the CILS. That is the second level is more easy than the B2 level, but I don't think so. In fact I forget many Italian grammer. I tried from the 5th to pre 2nd levels and I successed to get passing scores. But I don't still try the 2nd level. Once upon a time I took the 2nd level, but I hadn't pass the test, because I didn't have sometimes, so I couldn't write a composition. Moreover I couldn't know the listening test. I worked 2days before and I didn't know what the client sayed me. I knew my Italian ability is not sufficient, so I review the basic Italian. Naturally my English is more bad than my Italian. I can speak Italian with Italian, but I can't speak English with foreigner. So if a foreigner who can speak Japanese or Italian, I can speak with this person, but if this person doesn't Italian or Jaoapese, I can't speak with this person. Sometime a person who works in a reception of hotel or a station office speaks English and this office worker speaks in English with my client. I don't know what they speak. Well. Today I stop here. See you soon. Bye bye. Care mie lettrici e cari miei lettori, come state? Sto facendo un ripasso d'italiano. Secondo il mio AI passerò facilmente il secondo livello della prova di abilità linguistica italiana, perché ho già passato il B2 livello della CILS, cioè lui pensa che il secondo livello sia più facile del livello B2. Tuttavia io non ho ancora fatto le domande del secondo livello. In passato avevo sostenuto la prova del secondo livello e sono stato bocciato. Il motivo per cui sono stato bocciato era non avere avuto il tempo, così non ho potuto scrivere una composizione. Inoltre non ho capito le domande della comprensione auditiva. L'altro ieri ho lavorato e non ho capito che una cliente mi diceva. Io so che la mia abilità d'italiano non è sufficente, perciò faccio ripasso della base italiana. Naturalmente il mio inglese è più cattivo del mio italiano. So parlare in italiano con gli italiani, ma non so parlare in inglese con gli stranieri. Se ci fosse uno sraniere chi può parlare in giapponese o in italiano, saprei parlare con quello straniere. Invece se quello non sapesse parlare in giapponese oppure in italiano, non saprei parlare con quello. A volte succede che un receptionista di hotel o un impiegato dello sportello della stazione ferroviaria parla con i miei clienti in inglese. Ovviamente non so che cosa loro parlano. Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん、お元気ですか? 僕は伊語の復習をしています。  僕のAIによると僕はイタリア語検定の2級を簡単に合格するそうです、なぜかというと僕はすでにCILSのB2を合格している、つまりAIは2級がB2より簡単だと思っているからです。  しかし僕はまだ2級の問題をやっていません。 僕は過去に2級を受けました、そして落ちました。  僕が落第した理由は時間が無かったからでした、こうして僕は作文を書くことができませんでした。  その上聴解の問題がわかりませんでした。 一昨日仕事をして、お客さんが僕に何を言っているのかがわかりませんでした。  僕は僕の伊語の能力が十分ではないことがわかっています、だから伊語の基礎を復習しています。  当然僕の英語は伊語よりひどいです。 僕はイタリア人と伊語で話すことができます、しかし外国人と英語で話すことができません。  もし日本語か伊語をしゃべれる外国人がいたら、僕はその外国人と話すことができます。 ですがもしその人が日本語あるいは伊語を話せなかったら、僕はその人と話せません。  時々ホテルの受付係あるいは鉄道の駅の窓口の職員が英語で僕のお客さんと話すことがあります。 当然彼らが何を言っているか僕はわかりません。  よろしい。 今日はここでやめます。 近いうちに。 さようなら、さようなら。    今日のおまけビデオです。 何にしようかと考えてYouTubeを見ていてPeter Punkを忘れていました。 久々に見て伊語を勉強しはじめてもう何年もたつんだな、と改めて思いました。あのときはまだ25歳の若造だったけど、今はもう白髪の爺さんなんだ、と自覚しました。 歌謡曲ではないし、もう古いイタリアのパンクですがB2になってもまだ何を言っているかわかりません。 ドイツのLordsと迷ったのですが、どうしてもGreensleevesの伊語盤がよかったのですが、演奏している映像は英語盤しかなかったのでやめました。 もしかしたら次回2つまとめてアップするかもしれません。

Nessun commento:

Posta un commento