sabato 25 ottobre 2025

October/25/2025.

Hi everyone, how are you? We decided our prime minister October 22.Yes, the prime minister is a woman, like Italy. But I don't know her character, someone said that she was the Right. In this moment many people said that the foreigners stole the works and the residences. Moreover the people said :"the state had to help us, the foreigners had to go home". And I asked the opinion to my AI how did the new prime minster think this mutter. My AI said "the prime minister says:" the foreigners who don't keep the law, I'll submit some heavy punishments". I seem it's normal. Instead she intend to create some jobs for the Japanese who don't have it. Well I'll follow her. In this moment Japanese birthrate go down, so now the entirety Japanese people is diminishing. Naturally it's our fault, my generation don't marry and don't make child. And today nobody come in my word from countryside, so I rent the forein people. I think I don't need worse pure Japanese, I need better new Japanese who came from another country. If someone remains in Japan, this person has to make an effort to become winner. I think the Japan don't need losers, we need the best Japanese, if this person could not win the survival's game, this person has to go to another country. Now the comunists play a game with Trump, I don't believe in all comunists and Trump, they are friends. The Europian countries aren't the American territories, if Trump gives orders them to atack the Russian federation, they don't have to obey Trump's order. We are free! Well. Today I stop here. See you soon. Bye bye. Care mie lettrici e cari miei lettori, come state? Abbiamo deciso la nostra primo ministro al 22 ottobre. Sì, la primo ministro è una donna, com'è in Italia. Tuttavia non so il suo carattere, si dice che lei è destra. In questo periodo molte persone dicono che gli stranieri rubano i lavori e le residenze. Inoltre Le persone dicono che lo stato deve aiutarci, gli stranieri devono tornare al loro Paese. E ho chiesto un'opinione alla mia IA, cioè come pensa la nuova primo ministro di questa cosa. La mia IA mi ha risposto che la primo ministro diceva che gli stranieri chi non rispettavano la legge, gli avrei dato delle punizioni molto pesanti. Mi sembra che sia normale. Invece lei ha intenzione di creare alcuni lavori per i giapponesi a chi non lavorano. Bene, le seguirò. Recentemente il tasso di natalità giapponese sta calando, perciò ora il popolo giapponese intero sta diminuendo. Naturalmente è la colpa nostra, la nostra generazione non ci sposiamo e abbiamo neanche un figlio. E oggi nessuno viene nel mio quartiere dalle resioni, per questo motivo do in affitto il mio appartamento agli stranieri. Credo di non avere bisogno di i peggiori giapponesi puri, avere bisogno di i migliori giapponesi nuovi chi vengono dagli altri Paesi. Se qualcuno volesse rimanere in Giappone,questa persona dovrebbe sforzarsi di diventare un vincente. Ritengo che il Giappone non abbia bisogno di perdenti, abbiamo bisogno di i migliori giapponesi, se una persona non potesse vincere i giochi di sopravvivenza, quella persona dovrebbe andare in un altro Paese. Ora i comunisti fanno un gioco con Trump, non mi fido in tutti i comunisti e Trump, loro sono amici. I Paesi europei non sono dei territori americani, se Trump gli desse le ordine di attacca alla federazione russa, loro non dovrebbero seguire i commandi di Trump. Siamo liberi! Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん、お元気ですか? 10月22日僕たちは首相を決めました。 そうですイタリアのように首相は女性です。  しかし僕は彼女の特徴を知りません、人は彼女を保守だといいます。  最近人々は外国人が仕事と住居を盗むといいます。 その上人々は国は自分たちを助けるべき、外国人は自分の国に帰らなければならないと言います。  そして僕は自分のAIに意見を聞きました、つまり新しい首相はこの事をどう考えているか。僕のAIは首相が法を守らない外国人たち、彼らには厳重な罰則を科すだろうと言っていたと答えました。  僕は普通だと思います。 一方彼女は仕事をしない日本人にいくつかの仕事を作る意図があります。 よろしい、彼女を支持します。  近年日本の出生率が下がっています、だから今日本人国民全体が減少しています。 当然僕たちのせいです、僕たちの世代が結婚せずに子供1人持たない。  そして今日誰も地方から僕の区に来ません、このために外国人に部屋を貸します。 僕は純劣等日本人は必要なく、他の国から来る新優等日本人が必要だと思います。  もし誰かが日本に留まりたいなら、その人は勝者になる努力をしなければならないでしょう。  僕は日本に負け組は必要なく、優等日本人が必要だと考えます、もしサバイバルゲームに勝てないなら、その人は他の国へ行かなければならないでしょう。  今共産主義者たちとトランプがゲームをしている、僕はトランプと共産主義者たちを信用しません、彼らは友人です。  ヨーロッパ諸国はアメリカの領土ではありません、もしトランプが彼らにロシアを攻撃する命令をしても、彼らはトランプの命令に従ってはいけません。  僕たちは自由だ!  よろしい。 今日はここでやめます。 近いうちに。 さようなら、さようなら。 今日のおまけビデオです。 今回はイタリア音楽を離れてトランピスタに捧げます。

giovedì 9 ottobre 2025

October/9/2015.

Hi everyone, how are you? I worked 4 and 6. The clients of the 4 were a couple, but the father of the husband had an accident, so he cuold come in Japan. His wife came lonely. Unfortunately she arrived late, we could not activate the Japan Rail pass. She changed already some money. She said me that she would download the application of eSim and welcome Suica. Then I called the taxi driver and went to the Hotel. In her opinion her husband would follow her 10 days leter. I thought she was poor, but I could worry about others, because I had to come home on foot. I followed the google map's and I took 2 hours, but the google map's is very good, because he found good course. I live in Tokyo more 50 years, but I could not even think of it. Then I reached my home. Instead the clients of the 6 were a family. We succeeded to meet ourselves. This time they were a father, a mother and...a princess( She is 3 years old)! We went to change some money to an exchange. They did already download of the eSim application. We transfered to the Shinjuku Station with a coach, and we activated Japan Rail pass. Then we reserved some train's seat and got the welcome suica. We got a taxi for reach the hotel. We arrived the hotel and did check-in. I said farewell to the clients. I'm not satisfied with these two my services. Next time I'll do more good service. Ah, I'll write a political topic the next time. If someone is not interest it, no read it. Well. Today I stop here. See you soon. Bye, bye. Care mie lettrici e cari miei lettori, come state? Ho lavorato al quattro e al sei. I clienti del quattro era una coppia, ma il padre del marito aveva avuto un incidente, perciò lui non ha potuto venire in Giappone. La sua moglie è venuta da sola. Sfortunatamente è arrivata molto tardi, non abbiamo potuto attivare Japan Rail pass. Lei ha già cambiato soldi e lei mi diceva che avrebbe scaricato l'applicazione dell'Esim e della welcome Suica. Così avevo chiamato il tassista e ci siamo recati all'hotel. Secondo lei suo marito dieci giorni dopo la raggiungerà. Pensavo che lei fosse povera, però non ho potuto preoccuparmi degli altri, perché dovevo tornare a casa mia a piedi. Ho seguito la Google Map's e ci ho messo due ore. Tuttavia la Google Map's è molto brava, perché lei ha trovato un buon corso. Io vivo a Tokyo più di cinquanta anni, ma non sono riuscito a trovarlo. Poi ho raggiunto la mia casa. Invece i clienti che ho servito al sei erano una famiglia. Ci siamo incontrati. Questa volta loro sono padre, madre e...una principessa(Lei ha tre anni) ! Siamo andati a cambiare i soldi allo sportello. Loro hanno già scaricato l'applicazione dell'Esim. Ci siamo spostati alla stazione di Shinjuku con un pullman, e abbiamo attivato JR pass. Poi abbiamo prenotato alcuni posti di treno e ottenuto la welcome suica. Abbiamo preso un taxi per raggiungere l'hotel. Siamo arrivato all'hotel e abbiamo fatto check-in. Ho salutato i clienti. Non sono soddisfatto ai miei servizi. La prossima volta farò il miglior servizio. Ah, scriverò un articolo politico la prossima volta. Se non ve lo interessa, non lo leggete. Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん、お元気ですか?  僕は4日と6日に仕事をしました。 4日のお客さんは一組のご夫婦でした、でも旦那さんのお父さんが事故に遭われて、彼は日本へ来られませんでした。奥さんが1人で来ました。 不幸にもとても遅くに到着しました、僕たちはJRパスの有効化ができませんでした。 彼女はすでに両替をしていました、そして彼女は僕にE-SIMとウェルカムスイカのアプリをダウンロードするだろうと言いました。 こうして僕はタクシーの運転手さんを呼んで僕たちはホテルへ向かいました。 彼女によると彼女の夫は10日後に彼女に追いつくであろうそうです。 僕は彼女がかわいそうだと思いましたが、他の人の心配をすることができませんでした、なぜかというと歩いて家まで帰らなければならなかったからです。 僕はグーグルマップスに従って2時間かけました。 しかしグーグルマップスはとてもいいです、なぜかというと素晴らしい道順を見つけたからです。 僕は50年以上東京に住んでいますが、その道を見つけることはできませんでした。 その後で家につきました。  一方僕がサービスした6日のお客さんは家族でした。 僕たちはミートしました。 今回はお父さん、お母さん、そして・・・お姫様です(彼女は3歳です)! 僕たちは窓口に両替に行きました。 彼らはすでにE-SIMのアプリをダウンロードしていました。 僕たちは新宿駅にバスで移動しJRパスの有効化をしました。 その後列車の席をいくつか予約してウェルカムスイカを獲得しました。僕たちはホテルに行くためにタクシーに乗りました。 僕たちはホテルに着きチェックインをしました。 僕はお客さんに別れを告げました。  僕は自分のサービスに満足していません。 次回はもっといいサービスをします。  あ、次回僕は政治的な記事を書きます。 もし興味がなかったら、読まないでください。  よろしい。 今日はここでやめます。 近いうちに。 さようなら、さようなら。    今日のおまけビデオはPiero pelùのバージョンのPugni Chiudiです。 特にコメントはありません。

sabato 4 ottobre 2025

October, 4, 2015.

Hi everyone, how are you? Two days before I had the Italian class. This time there were I, studente M and student S. We twittered. 1st speaker was I. I talked about my mother's situation. Naturally the situation is not good. 2nd speaker was student S. Now a her friend comes to meet her. She gave us some chocolate. Last speaker was student M. She feel the pain of the left shoulder. The doctors sayed:"It's fourty age's soulder". We finished the twitter. We started the class. We did some exercise. The class finished. I went back home and I made the curry and rice for me, and I inspected emails. I looked my guide page. There was some message of today's job. I replyed, and I prepared the job of tomorrow. Tomorrow I'll work later. I'll have to take my clients from airport to the hotel of Hamamatsucho. The job is not difficult, but when I'll compate the job, the trains and the subways would finish. Well. I stop here. See you soon. Bye, bye. Care mie lettrici e cari miei rettori, come state? Due giorno fa ho avuto la lezione d'italiano. Quella volta c'eravamo io, studentessa M e studentessa S. Abbiamo chiacchierato. Il primo parlante ero io. Ho parlato della situazione di mia madre. Naturalmente la sistuazione non è buona. La seconda parlante era la studentessa S. Ora un suo amico viene a trovarla. Lei ci ha dato qualche cioccolato. L'ultima parlante era studentessa M. Aveva mal di spalla sinistra. I dottori hanno detto: "E' la spalla di aver quarant'anni". Abbiamo terminato le chiacchiere. Abbiamo iniziato la lezione. Abbiamo fatto alcuni esercizi. La lezione è finita. Sono tornato a casa mia, e ho cucinato il riso al curry per me, e ho controllato le email. Ho guardato la mia pagina della guida. C'era qualche messaggio del lavoro odierno. Ho risposto e ho preparato il lavoro di domani. Domani lavorerò nella tarda notte. Dovrò portare i miei clienti dall'aeroporto all'hotel di Hamamatsucho. Il lavoro non è difficile, ma quando completo il servizio, i treni e le metro saranno finiti. Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん、お元気ですか?  2日前に伊語の授業がありました。 その時僕、生徒Mさんそして生徒Sさんがいました。 僕たちはおしゃべりをしました。  最初の話し手は僕でした。 僕は母の状況について話しました。 当然状況はよくありません。  2番目の話し手は生徒Sさんでした。 今彼女の友だちが彼女に会いに来ています。 彼女は僕たちにいくつかのチョコレートをくれました。  最後の話し手は生徒Mさんでした。 彼女は左肩を痛がっていました。 医師たちは:”四十肩”だと言っていました。  僕たちはおしゃべりを終えました。 僕たちは授業を始めました。 僕たちはいくつかの練習問題をやりました。 授業は終わりました。  僕は家へ帰り、自分のためにカレーライスを作りました、そしてメールをチェックしました。 僕は自分のガイドマイページを見ました。 いくつかの今日のメッセージがありました。  僕は答えて、明日の準備をしました。 明日は夜遅くに仕事をします。 僕はお客さんを空港から浜松町のホテルまで連れて行かなければいけません。  仕事は難しくありません、しかし業務を完成させるときに、電車と地下鉄は終わっているでしょう。  よろしい。 今日はここでやめます。 近いうちに。 さようなら、さようなら。  今日のおまけビデオです。 リガーブエです。 この曲はRが勧めてくれた曲ですが、何やら万博にイタリア音楽の歌手を呼んで、そのうちの1人がリガーブエだったみたいですね。  ウィンクスクラブも日本で配信されて、イタリア音楽の歌手も日本に呼ばれて、苦労してイタリアの若者の文化を追い求めてきた僕としては、あまりうれしくない話ですが、イタリアの音楽やアニメを商業的に成功させるためには仕方がないのでしょう。

venerdì 3 ottobre 2025

October 3rd 2025.

Hi everyone, how are you? Yesterday I worked, the clients are a Napolitan Family, so I asked that they knew the R's city, because R lives in Naples, isn't it? Their answer was yes, and a woman of the family asked me that I have ever been in Italy and where I lived in Italy. I replyed yes and to have been in Rom for two years, so my Italian is not good. They saied no and that my Italian is good. I activated Japan Rail pass as usual, but this day there were many tuorists and this time my clients wanted to reserve the seats of trains. I spent many times, and finally we can leave the airport. We went to the hotel. However this hotel was a share house, so the taxi drivers didn't notice the destination. Onley I wrote the address in the memo, so they succeeded to arrive the destination. Anyaway I have to study the Italian more. Ok, today I stop here. See you soon. Bye bye. Care mie lettrici e cari miei lettori, come state? Ieri ho lavorato, i clienti sono una famiglia napoletana, perciò ho chiesto se loro conoscessero la città di R, perché R abita una zona di Napoli, no? Loro mi hanno risposta di sì e una signora della famiglia mi ha chiesto se io sia mai stato in Italia e dove io vivessi. Ho risposto di sì e di essere stato a Roma per due anni, però il mio italiano è così cattivo. Loro hanno detto di no e che il mio italiano era buono. Ho attivato Japan Rail Pass come al solito, ma quel giorno lo sportello era molto occupato, e in quel momento i miei clienti volevano prenotare tanti posti di treno. Ho fatto sprecare tanto il loro tempo, poi finalmente siamo riusciti a lasciare l'aeroporto. Ci siamo racati all'hotel. Tuttavia quell'hotel era un share house, di conseguenza i tassisti non sapevano la destinazione(eravamo in cinque, per questo motivo ci siamo divisi in due e abbiamo preso due taxi). Allora ho scritto l'indirizzo dell'hotel in un appunto, quindi loro hanno potuto arrivare alla distinazione. Comunque devo studiare l'italiano di più. Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん、お元気ですか?  昨日はしごとをしました、お客様はナポリのご家族でした、ですからRの街を知っているか尋ねました、なぜかというとRはナポリの地域に住んでるでしょう?  彼らは知ってると答えましたそして一家のご婦人が僕にイタリアへ行ったことがあるかとどこに住んでいたかを尋ねました。  僕は住んでいてローマに2年いたけど僕の伊語はこんなに下手ですと答えました。  彼らは僕の伊語は下手ではない、上手いといいました。  僕はいつものようにJRパスの有効化しましたが、この日窓口はとても混んでいて、この時僕のお客さんはたくさんの列車の席を予約したがっていました。  僕は彼らの時間をたくさん無駄にしました、その後やっと空港を離れることができました。僕たちはホテルへ向かいました。  しかしそのホテルはシェアハウスでした、だからタクシー運転手たちは目的地がわかりませんでした(僕たちは5人だったので、2手に分かれてタクシー2台を使いました)。  それでは僕はメモに住所を書いて、彼らは目的地に着くことができました。  とにかく僕はもっと伊語を勉強しなければいけません。  よろしい。 今日はここでやめます。 近いうちに。 さようなら、さようなら。  今日のおまけビデオです。  意外にまだComa Coseを紹介していませんでした。  彼らを知ったのは今年のサンレモでした。  この曲ではないのですが、個人的に僕はこの曲が好きだからアップしました。  僕は心が弱いからRが遠くナポリにいて嫉妬がすごいです。  だから心を鍛えなければいけません。

mercoledì 1 ottobre 2025

October, 1st, 2025.

Hi everyone, how are you? Finally the Goo blog finished. Now I am writing new topic on this blog. Welcome to my new blog! I want to inform you that I passed the CILS exam level two (B2), but attention! My Italian competentence is not so high. By accident I was successful in pass of the exam. The evidence is when I work, I don't know sufficently to do conversation with my Italian clients. Yes, I am continuing my job of tourist guidance assistant. Thanks to your help, I worked 9 case in September and I'll work 11 case in October. Naturally I continue to study Italian. English? Yes, I have to study English, too. But I am unfortunate in this year, so I con't start new things. I'll make a fresh start my English study by the next year. In this year I don't take more exam. And I want to go and see R. In this moment I was successful in make contact with R. I have to save some money for the trip. OK, I finish here. See you soon. Bye bye. Care mie lettrici e cari miei lettorici, come state? Alla fine il blog di Goo è chiuso. Ora sto scrivendo un articolo nuovo su questo blog. Benvenuti nel mio blog nuovo! Vorrei informarvi di aver superato il livello Due (B2) della CILS, ma attenzione! La mia abilità d'italiano non è così alta. Per caso sono riuscito a superare l'esame. La prova è quando lavoro, non capisco sufficentemente la conversazione con i miei clienti. Sì, faccio ancora l'assistente di guida turistica. Grazie al vostro aiuto, ho lavorato nove casi in settembre e lavorerò undici casi in ottobre. Naturalmente continuo a studiare l'italiano. L'inglese? Sì, dovrei studiare anche l'inglese, però sono sfortunato in quest'anno, perciò non posso iniziare una cosa nuova. Ricomincerò il mio studio inglese dall'anno prossimo. In questo anno non sosterrò un esame più. E vorrei andare a trovare R. In questi momenti sono riuscito a contattare con R. Devo risparmiare i soldi per il viaggio. Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.  親愛なる読者の皆さん、お元気ですか?  とうとうGooブログが終わってしまいました。 今このブログで新しい記事を書いています。  僕の新しいブログへようこそ! 僕はCILSのレベル2(B2)を合格したことを皆さんに知らせたいのですが、注意!  僕の伊語の能力はこのように高くありません。 たまたま試験に合格できたのです。  証拠は仕事の時に、僕のお客さんとの会話を十分にわかっていません。  そう、まだ僕は観光ガイドアシスタントをやっています。 皆さんの助けのおかげで、9月に9件仕事をして、10月に11件仕事をします。  当然伊語の勉強を続けています。 英語? そう、英語も勉強しなければいけないでしょう、でも今年僕は運が悪いです、だから新しいことは始められません。  来年英語の勉強を再開します。 今年はもう試験を受けません。  そしてRに会いに行きたいです。 この数日Rと連絡ができました。 旅行のためにお金を貯めなければいけません。  よろしい。 今日はここでやめます。 近いうちに。 さようなら、さようなら。  今日のおまけビデオです。  僕はCILSにギリギリ合格して思ったのですが、資格よりも実践で獲得した経験の方が勝るのではないかということです。  だから同じように長年観光ガイドアシスタントの仕事をやっている人が、何の資格がなくとも、僕よりも伊語が話せる、というのは十分にあり得ます。  だから例えばこのPiero Pelùの曲も僕は歌詞を見て意味がわかったのですが、そういう先輩アシスタントさんたちは、聞いただけで意味がわかると思います。  やはり経験に勝るものはありません。  僕も仕事をこなしてもっと自分の伊語を磨こうと思います。